|本期目录/Table of Contents|

《今古奇观》:中国文学走向世界最早的典范与启示(PDF)

《安徽大学学报(哲学社会科学版)》[ISSN:1001-5019/CN:34-1040/C]

期数:
2013年04期
页码:
44-51
栏目:
比较文学
出版日期:
2013-07-04

文章信息/Info

Title:
-
作者:
陈婷婷
安徽大学外语学院
Author(s):
-
关键词:
《今古奇观》中学西传翻译与评论
分类号:
-
DOI:
-
文献标识码:
A
摘要:
杜赫德编著的《中华帝国全志》中收录的三篇从《今古奇观》中选译的中国古典小说是迄今为止所知的最早被译成西文的中国古典小说,可以说是中国文学作品走向世界的源头。早期西方译者在完全主体作为的情况下对中国著作文本做了何种选择以及对译文做了怎样的处理,在我们所提出中国文学、文化走向世界的今天仍有着新颖的启示。

参考文献/References

-

备注/Memo

备注/Memo:

基金项目:2013年度教育部人文社科青年基金项目(13YJC751003);2012年度上海市地方高校“学术新人”培育项目(B-7063-12-001063

作者简介:陈婷婷,安徽大学外语学院教师,文学博士(安徽 合肥230039)。
更新日期/Last Update: