|本期目录/Table of Contents|

上古汉语中的“肉”“内”讹混现象研究(PDF)

《安徽大学学报(哲学社会科学版)》[ISSN:1001-5019/CN:34-1040/C]

期数:
2020年05期
页码:
80-86
栏目:
安大简与古文献研究
出版日期:
2020-09-30

文章信息/Info

Title:
-
作者:
陈世庆
安庆师范大学人文学院
Author(s):
-
关键词:
上古汉语“肉”“内”讹混新考古文字
分类号:
-
DOI:
-
文献标识码:
A
摘要:
上古汉语中的“肉”与“内”字或相讹混,有的已经得到了校正,但还有不少仍处于误识误读之中。《左传·昭公十三年》“获归骨于晋犹子则肉之”中“肉”盖为“内”字之误,文意应为“我这把老骨头虽回到晋国,犹同您(鲁国)接纳我一样”;《列子·汤问》“弃其杖,尸膏肉所浸”中“肉”亦为“内”字之误,文意应为“夸父尸体的油脂精髓,浸润夸父遗落的手杖”;《孟子·离娄上》“肉罪不容于死”中“肉”亦为“内”字之误,文意应为“即使能纳钱赎罪,其罪连死都不足以宽恕”;《史记·伯夷列传》“肝人之肉”中“肉”亦为“内”字之误, 文意应为“侵犯别人的居室和内眷”。通过对汉以前文献中“肉”“内”讹混的梳理,归纳“肉”“内”讹混的特点,探讨其原因,以期为学界研究此类问题提供新的解决方案。

参考文献/References

-

备注/Memo

备注/Memo:
作者简介:陈世庆,安庆师范大学人文学院副教授,文学博士(安徽 安庆246011)。
更新日期/Last Update: